李中〔五代〕

森森移得自山庄,植向空庭野兴长。便有好风来枕簟,更无闲梦到潇湘。荫来砌藓经疏雨,引下溪禽带夕阳。闲约羽人同赏处,安排棋局就清凉。

秋日途中

李中〔五代〕

信步腾腾野岩边,离家都为利名牵。疏林一路斜阳里,飒飒西风满耳蝉。

诉衷情·永夜抛人何处去赏析

顾夐〔五代〕

永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。

译文注释
漫漫长夜你撇下我去了哪里啊?没有一点音讯。香阁门紧紧关上,眉儿紧紧皱起,月亮就要西沉。
怎么忍心不苦苦追寻你啊?怨恨这孤眠独寝。只有换我的心,变作你的心,你才会知道这相思有多么深。

注释
诉衷情:唐教坊曲名。因毛文锡词句有“桃花流水漾纵横”,又名《桃花水》;因顾夐本词,又名《怨孤衾》。
永夜:长夜。
眉敛:指皱眉愁苦之状。
争忍:怎忍。
孤衾:喻独宿。

鉴赏

这是一首单调小令。开头五句,奏的是感情音响的主旋律——怨。“永夜”两句,就悬想负心人行踪着笔。“长夜漫漫,负心人啊,你抛下我到哪里去了?”自问还复自答:“音信已绝,奈何!”着一“绝”字,点出薄悻者之寡信绝情。“香阁掩”三句,就闺中人己方情况着笔,从环境描写(闺门紧闭)、表情描写(眉头紧皱)、时间推移(斜月将落、长夜将尽)这三个方面,写出了终宵坐候之难耐。这两笔归结到一点——对薄悻者之怨。

“争忍”句以下写心池又起新澜。“争忍”两句是第一个浪头,特点是思之不已,爱怨兼发。“叫我怎忍心不苦苦追寻啊?”这一句心灵独白,表明她怨中有爱,情丝难解。但稍加推究,闺门紧闭,室内一目了然,无物可寻。“寻”这一动作,正好显示她已陷于身难自主迷离恍惚的精神状态。等到她头脑稍为清醒,又得面对令人心碎的现实——孤衾独处,因而“怨”字又重上心头。“换我心”三句是第二个浪头,特点是情之所钟,忽发痴语。清王士禛《花草蒙拾》曾指出:“顾太尉‘换我心,为你心,始知相忆深’,自是透骨情语。徐山民‘妾心移得在君心,方知人恨深’全袭此。”徐山民句中之“移”字,倒也深得顾词“换”字之真谛。换心者,移心之谓也。主人公是多么希望把自己的一颗心移置在对方的心腔里,以取得对方对自己思念之深的理解啊。就事论事,移心之说似属无理,而主人公发此痴想,却正好显示其爱之深,其情之真,此即所谓“无理而有情”。当然尽管如此,主人公的悲剧命运将是难以避免的。这一点,明汤显祖在《花间集》评本中曾一语道破:“若到换心田地,换与他也未必好。”但作品的思想倾向性却十分明朗,同情完全放在被折磨被损害的弱女子这一边,这也就从侧面鞭挞了薄悻之徒。

顾夐此词,以善作情语著称。近人王国维在《人间词话》中曾把此词作为“有专作情语而绝妙者”的显例之一,并且说:“此等词,求之古今人词中,曾不多见。”足见评价之高。▲

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析

这首词通过女主人公口语式的内心独白,揭示了作为一个闺中弱女子被负心人所折磨而带来的心灵创伤,表现了旧社会情爱悲剧的一个方面。主人公怨中有爱,爱怨兼发,心情复杂。作品在艺术构思与表现手法上甚见匠心,深得后代词评家的赞赏。

“永夜抛人何处去?绝来音。”“永夜”,即漫漫长夜;一个“抛”字暗示出女子对自己命运的担心。起句劈面一问,不仅揭示了女子愁怨的根由,还写出了她因久盼不归而产生的焦灼、苦闷、不安和疑虑。下接“绝来音”,表明所爱深夜不归,并不是不得已的行为,而是故意给她的冷遇,一则写夜阑人静、悄无声息,烘托出女子的孤寂无伴;同时透露出在漫漫长夜、寂寂空闺中她一直在侧耳凝神聆听户外声息的不安心情,门外的每一点哪怕是极轻微的声音都会唤起她的希望,使她激动和喜悦。

“香阁掩,眉敛,月将沉。”当希望之火一次次在心头燃起旋又熄灭以后,她终于明白今宵是无望的了,“香阁掩”三字表明了她内心的绝望。一个“掩”字,显示了她的情感所系,她并不想把那个无情的人拒于门外,依然为他留着门,闷坐空闺,独对孤灯,痴痴等待着他。“眉敛”,正是她内心深处压抑不住的怨情的不自禁的流露。然而直到月将西沉时分,他也没有给她消息,或者回来陪伴她。“月将沉”一句不仅点明天将破晓,它既暗示了清幽的月光没有给人以任何安慰,徒然增加了女子的愁思,也透露出女子为怨思所苦而一夜无眠,在辗转反侧之际,往日恩爱厮守、形影相随的情景尽在眼前,在独卧孤寝的凄清中更添加了几分寂寞和冷清。

“争忍不相寻?怨孤衾。”她的语气里有埋怨,有委屈,“争忍”二字反问,表明她怨中有爱,情丝难解,既有不忍苛贵之意,也有不免怨怪之情,仔细体味,竟似有要对方发慈悲的意思。忍或不忍,不是因为情感的自然生发,不是因为情不自禁,而是来自慈悲的意念。然而稍加推究,闺门紧闭,室内一目了然,并无可寻。“寻”这一动作,正好显示她已陷于迷离恍惚的精神状态。等到她头脑稍为清醒,又得面对令人心碎的现实——孤衾独处。“怨孤衾”一句,短而有力,长夜难眠的孤独,自身情感依依而不获对应的痛苦,终于直接以一个“怨”字透出。“怨”,是因爱所生的恨,是不敢决裂而去的恨。

“换我心,为你心,始知相忆深。”情之所钟,忽发痴语,这是女子发自内心深处的表白和对负心人的恳切呼唤。换心者,移心之谓也,主人公希望把自己的一颗心移置在对方的心腔里,以取得对方对自己思念之深的理解。如果对方已经彻底绝情,任是怎样他也不会回心转意了。虽是如此,但词这样写,却愈见感情激愤而又无可奈何,沉哀深痛,入木三分。这里既有对男子的嗔怨,更透出女子的一片深情,令人低徊不尽。

词写痴情女子对负心情郎的期待、爱恋与幽怨。心不可换,情痴故欲换之,换之而不可得,益增其怨忧。写闺怨情至于此,形象鲜明生动,无以复加。▲

参考资料:

1、 汤高才编 .红豆生南国 :上海辞书出版社 ,1996.08 :124-125 .
2、 徐庆宜选析 .唐宋词三百首 :广东高等教育出版社 ,2004. :57 .
3、 邓红梅评注 .婉约词 :中华书局 ,2011.03 :23-24 .
4、 赵亚丽,苏占兵编著 .婉约词赏读 :中国华侨出版社 ,2008.4 :70-71 .
5、 陈耳东,陈笑呐编注 .情词 :陕西人民出版社 ,1997 :117 .
6、 艾治平著 .花间词品读 :中国青年出版社 ,2011.12. :182-183 .
7、 沈家庄著 .竹窗簃词学论稿 :广西师范大学出版社 ,1994.09 :第221页 .
8、 朱明伦等编著 .古代情词三百首 :辽宁大学出版社 ,1997.07 :50 .

谢新恩·樱花落尽春将困赏析

李煜〔五代〕

樱桃落尽春将困,秋千架下归时。漏暗斜月迟迟,花在枝(缺十二字)。彻晓纱窗下,待来君不知。

译文注释
樱花都落光了,春困一阵阵袭来,自己去荡秋千,却也百无聊赖只得归来。漏壶的水一滴一滴滴下,月亮西斜迟迟徘徊,月光洒在花枝上。在纱窗下彻夜等待着心上人归来,可是那人却并不知道。

注释
樱桃:一作“樱花”;
漏暗:一作“满阶”。漏:中国古代计时工具。此处形容声音细微。
唐张萧远《观灯》诗:“歌钟喧夜更漏暗,罗绮满街尘土香。”
彻晓:通宵达旦。唐陆翱《宴赵氏北楼》诗:“本为愁人设,愁人彻晓愁。”

赏析

这是李后主的一首残词,可能是一些草稿。写作的时间是春暮,“樱花落尽春将困”跟另一首的“樱桃落尽春归去”意思几乎一模一样,还有“樱桃落尽阶前月”的意境也是大同小异。一般来说高手填词是不喜欢重复的,相同的意象,相同的意境不应该连续的出现。所以这应该是作者填词的草稿,写不满意的就弃之不用,重新再写。这几首词的意境都差不多,所以应该是同一个时期的,只是凋零的一个是樱花,一个是樱桃。

樱花樱桃同是蔷薇科樱属,樱花也结果,但是以花出名,樱桃也开花,但是以果实闻名。樱桃,因莺鸟所含食,故名含桃、莺桃,汉代始称“樱桃”。早在周代,就因它是春天最先成熟的果实,作为祭献给祖宗的佳肴,被送到宗庙里供奉。汉惠帝时,叔孙通建议:“礼,春有尝果。方今樱桃熟,可献,愿陛下出,因取樱桃献宗庙。”后献果之例遂兴。冬日乍去不远,春寒料峭之际,能将通红透亮、鲜嫩可口的樱桃摆上供案,满透着吉祥温暖的气息。想那君王眼见着有这样如意的礼物送给祖先,心情定是无比欢快,对未来充满了信心和希望。正所谓“赤墀樱桃枝,隐映银丝笼,千春荐陵寝,永永垂无穷”(杜甫《往在》)。而在供奉之余,自己采摘几把,端详一番,然后小口小口地品味起来,甜甜酸酸,又是一番快活事。

既然是每年都要上供宗庙,每年都乐于品尝,君王们在自家园林里栽植一些樱桃树,也就自然而然了。“御苑含桃树”(明吴国伦《樱桃花》),“紫禁朱樱出上阑”(王维《敕赐百官樱桃》)说的都是皇家樱桃了。樱桃树就在帝王的不远处,它的花发结实,都会轻易映入眼帘,梁宣帝、唐太宗都写有赞赏樱桃的作品。因为樱桃年年献于宗庙的传统,它就和江山社稷息息相关,荣衰与共。

李煜隐居不成,被迫当上国君的时候,南唐已经遭后周侵袭多年,屡战屡败,国势日衰。赵匡胤建立宋朝,陆续吞并一些小国后,加紧了对南唐的威胁。在这样的情形下,李煜满目苍凉,再也不会有唐太宗的心境,写不出“朱颜含远日”、“低枝映美人”那样描写樱桃的欢快作品了。然而他毕竟是一国之主,晓得“含桃荐实”,他必定年年要去奉献樱桃给已故的祖父李昪、父亲李璟。“含桃最说出东吴,香色鲜浓气味殊。”(白居易《吴樱桃》)辖有吴地的南唐的樱桃本是大江南北最茂盛、最有光彩的,然而看着如此晶莹剔透的樱桃,想到风雨飘摇的江山,李煜毫无“永永垂无穷”的信心。他在《破阵子》中说:“最是仓皇辞庙日,教坊犹唱别离歌。”在城破受降次日,李煜没有忘记去辞别宗庙,此时此刻,挥泪不尽,最是伤心。再过十天半月,樱桃花就要开了;再过一个多月,樱桃就将累累低垂,他就可以到禁苑中,采摘上新鲜的几十串,送到宗庙里来供养了。然而辞别之日,永无归期。“四十年来家国,三千里地山河”,和他李煜,都似那飘落的花朵,纷纷霏霏,如雨,如泪,落下尘埃。李煜失魂落魄地沉浸在飘零的樱桃花雨中,这更符合他的心事。故而在他的词里,不见樱桃,但见樱桃花:“樱桃落尽春归去”、“樱花落尽春将困”。

这些作品就算原来是不残缺的,也应该算作是半成品。作者反复斟酌,心里面都感觉不满意,以至于几易其稿,于是就成了今天看到的样子。▲

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

甘州遍

毛文锡〔五代〕

春光好,公子爱闲游。足风流。金鞍白马,雕弓宝剑,红缨锦襜出长楸¤花蔽膝,玉衔头。寻芳逐胜欢宴,丝竹不曾休。美人唱、揭调是甘州,醉红楼。尧年舜日,乐圣永无忧。秋风紧,平碛雁行低。阵云齐。萧萧飒飒,边声四起,愁闻戍角与征鼙¤青冢北,黑山西。沙飞聚散无定,往往路人迷。铁衣冷、战马血沾蹄,破蕃奚。凤凰诏下,步步蹑丹梯。

悼诗赏析

李煜〔五代〕

永念难消释,孤怀痛自嗟。雨深秋寂莫,愁引病增加。咽绝风前思,昏朦眼上花。空王应念我,穷子正迷家。

译文及注释

译文
丧子之痛难以释怀,但是爱妻现在重病在床怎忍再让地承受打击,就让我一人承受这痛苦吧。
深秋时节阴雨靠靠,分外冷清孤寂。这样愁苦的心情,怎能减轻我的病痛呢?
伫立风中,更加哽咽悲哀,眼前一片昏暗述茫,甚至连深秋的残花也模不清。
我的灵魂饱受苦痛煎熬,我佛慈悲,请为我指引宁静的归处吧!

注释
引:《五代诗话》引诗作“剧”。
昏朦:指眼光昏花,朦胧。或作“昏濛”。
空王:佛教语,佛教信徒对佛祖的尊称,因佛说世界是一切皆空。念:怜。
穷子:佛教语,法华经七喻之一。三界生死之众生,譬之无功德法财之穷子。此指走投无路的人。迷家:相传汉初辽东人丁令威学道得仙,归来而无相识者,化鹤停于城头华表柱上,有少年举弓欲射之,鹤乃吟日:“去家千岁今来归,城郭如故人民非。”见《艺文类聚》卷七八引《搜神记》。此事常用以表示物是人非之感。后佛教徒又用以表示迷失路径而祈请佛的指引。▲

参考资料:

1、 东篱子.李煜词全鉴.北京:中国纺织出版社有限公司,2019:100-102
2、 蒋方 编选.李璟李煜集.南京:凤凰出版社,2014:73-75
创作背景

这首诗又名“悼幼子瑞保”。李煜与大周后的幼子仲宣,小字瑞保,生于李煜即位的当年。瑞保三岁时受封宣城(今安徽宣州)郡公,死后追封为岐王。瑞保这孩子生得眉目清秀,又天分极高。宋马令《南唐书》等史籍记载,瑞保三岁时授学《孝经》,即时成诵,不遗一字。受母亲的遗传影响,小小年纪的他就能审识音调。想象在宴会听乐之时,听倚在身边的孩儿分辩音律,指说乐调,给热爱艺术的父母等来多少欢乐,多少骄傲。更难得的是这孩子性情温顺,识得大体,随侍父母,或遇见大臣,进退从容,举止有礼,俨然一小大人的模样。如此可爱可喜的孩子,李煜夫妇视为掌上明珠,珍爱之极。据说李煜常常将他抱在膝头上,亲自教他诵读诗文。可惜这样一个天才般的儿童,却在四岁的时候突然夭折。

陆游《南唐书》卷一六记载:“宋乾德二年(964),仲宣才四岁日,戏佛像前,有大琉璃灯为猫触堕地,划然作声,仲宣因惊病得疾,竟卒。”时间据徐铉《岐王墓志铭》是在这一年的冬十月二日(《骑省集》卷一七)。马令《南唐书》卷七《宗室传》:“初,仲宣卒,后主哀甚,然恐重伤昭惠,常默坐饮泣而已,因为诗以写志云云。”这时,周氏正卧病在床,势将不起,李煜为瑞保的突然夭折而悲痛无已,却忧心引起周氏大恸而加剧病情,强力克制自己的情感,不能尽情地宣泄,因作此诗,以为悼念。▲

参考资料:

1、 蒋方 编选.李璟李煜集.南京:凤凰出版社,2014:73-75
赏析

这首诗是李煜为悼念幼子仲宣早夭而作。诗歌开头点明对亡子的思念始终难以消除,而这种思念又只能一个人默默承受。接下来四句继续细写这种愁苦,特地渲染了一个增悲添愁的环境。最后想到的是宗教的救赎。全诗情感真挚,凄恻感人。

时值深秋,二十八岁的李煜几乎完全沉浸在丧子之痛中难以自拔同时丧妻之优也令他痛苦难耐。诗歌开头就点明“永念难消释,孤怀痛自嗟”,对亡子的思念始终难以消除,而这种思念又只能一个人默默承受。接下来四句继续细写这种愁苦。“雨深秋寂寞”是诗人特地渲染的一个增悲添愁的环境,为“愁引病增加”做铺垫。为悼念早夭之子,哀吟至此,不禁让人为之泣下。茫茫的愁苦之海,李煜已经被淹没了,绝望之中,他想到的是宗教的救赎:“空王应念我,穷子正迷家。”可惜的是宗教最终也没能挽救虔诚的李煜,他一生遭受所有苦痛时,包括最后殒命汴梁,“空王”都不在场。

本来在夫妻之间,痛失爱儿固然哀苦,如果可以相互地诉说,相互地抚慰,就能多少有所释放与缓解。然而妻子正在重病之中,李煜非但不可诉说,还得处处克制;这一重又一重的悲苦积郁在心,既是“永念难消释”的不能忘怀,又唯有“孤怀痛自嗟”而已,叫人如何承受?首联情感内涵十分沉重,后三联则顺此而下,一路述说。因为是“孤怀”,所以秋雨之中,分外寂寞;悲来无际,徒增病痛。因为是“孤怀”,风中的思念只能独自下咽,眼前的恍愧不过是泪水的幻想。这无人可以分担的哀伤,这无处可以诉说的悲痛,摧折肺腑,迷茫神智,绝望的诗人只能向虚妄中的佛陀去祈求救助:“空王应念我,穷子正迷家。”

马令《南唐书》卷三载录此诗时写道:“时昭惠病剧,后主恐重伤其意默坐饮泣,因为诗以写志,吟咏数四,左右为之泣下。”当李煜独坐垂泪,轻吟此诗以抒写悲伤之时,周边的侍从无不为他的悲哀所感染而落下泪来。▲

参考资料:

1、 东篱子.李煜词全鉴.北京:中国纺织出版社有限公司,2019:100-102

宫词百首

和凝〔五代〕

紫燎光销大驾归,御楼初见赭黄衣。 千声鼓定将宣赦,竿上金鸡翅欲飞。 北阙晴分五凤楼,嵩山秀色护神州。 洛河自契千年运,更拟波中出九畴。 中兴殿上晓光融,一炷天香舞瑞风。 百辟虔心齐稽首,卷帘遥见御衣红。 日和风暖御楼时,万姓齐瞻八彩眉。 瑞气祥烟笼细仗,閤门宣赦四方知。 凤吹鸾歌晓日明,丰年观稼出神京。 封人争献南山寿,五色云中御辇平。 圣主临轩待晓时,穿花宫漏正迟迟。 鸡人一唱乾坤晓,百辟分班俨羽仪。 朦胧西月照池亭,初夜椒房掩画屏。 宫女相呼有何事,上楼同看老人星。 红泥椒殿缀珠珰,帐蹙金龙窣地长。 红兽慢然天色暖,凤炉时复爇沈香。 九重楼殿簇丹青,高柳含烟覆井亭。 宫内不知今日几,自来阶下数尧蓂. 寝殿香浓玉漏严,云随凉月下西南。 帐前宫女低声道,主上还应梦傅岩。 绕殿钩阑压玉阶,内人轻语凭葱苔。 皆言明主垂衣理,不假朱云傍槛来。 颟顸冰面莹池心,风刮瑶阶腊雪深。 怪得宫中无兽炭,步摇钗是辟寒金。 兰殿春融自靘笙,玉颜风透象纱明。 金簧如语莺声滑,可使云和独得名。 兰烛时将凤髓添,寒星遥映夜光帘。 龙楼露著鸳鸯瓦,谁近螭头掷玉签。 玉甃莲池春水平,小鱼双并锦鳞行。 内中知是黄河样,九曲今年彻底清。 真珠帘外静无尘,耿耿凉天景象新。 金殿夜深银烛晃,宫嫔来奏月重轮。 鱼犀月掌夜通头,自著盘莺锦臂鞲。 多把沈檀配龙麝,宫中掌浸十香油。 香云双飐玉蝉轻,侍从君王苑里行。 嘉瑞忽逢连理木,一时跪拜贺文明。 金鸾双立紫檀槽,暖殿无风韵自高。 含笑试弹红蕊调,君王宣赐酪樱桃。 斑簟如霞可殿铺,更开新进瑞莲图。 谁人筑损珊瑚架,子细看时认沥苏。 金盆初晓洗纤纤,银鸭香焦特地添。 出户忽看春雪下,六宫齐卷水晶帘。 暖金盘里点酥山,拟望君王子细看。 更向眉中分晓黛,岩边染出碧琅玕. 云母屏前绣柱衣,龙床闲卷谏书帏。 黄金槛外螭头活,日照红兰露未晞。 楼西残月尚胧明,中禁鸡人报晓声。 清旦司天台进状,夜来晴霁泰阶平。 纤辔摩轩响佩环,银台门外集鸳鸾。 三钟五鼓祥烟敛,日照仙人捧露盘。 司膳厨中也禁烟,春宫相对画秋千。 清明节日颁新火,蜡炬星飞下九天。 宫木交芳色尽深,和风轻舞早莺吟。 侍臣不异东方朔,应喜仙桃满禁林。 贡橘香匀麻罹容,星光初满小金笼。 近臣押赐诸王宅,拜了方开敕字封。 献寿朝元欲偃戈,航深梯险竞骈罗。 若论万国来朝日,比并涂山更较多。 艳阳风景簇神州,杏蕊桃心照凤楼。 遥望青青河畔草,几多归马与休牛。 銮舆观稼晚方归,日月旗中见御衣。 万姓焚香惟顶礼,瑞云随伞入宫闱。 宫庭皆应紫微垣,壮丽宸居显至尊。 赤子颙颙瞻父母,已将仁德比乾坤。 三农皆已辟田畴,又见金门出土牛。 块雨条风符圣化,嘉禾看却报新秋。 进食门前水陆陈,大官斋洁贡时新。 明君宵旰分甘处,便索金盘赐重臣。 层台金碧惹红霞,仙掌亭亭对月华。 昨夜盘中甘露满,婕妤争去奏官家。 水殿垂帘冷色凝,一床珍簟展春冰。 才人侍立持团扇,金缕双龙贴碧藤。 香鸭烟轻爇水沈,云鬟闲坠凤犀簪。 珠帘半卷开花雨,又见芭蕉展半心。 莺锦蝉罗撒麝脐,狻猊轻喷瑞烟迷。 红酥点得香山小,卷上珠帘日未西。 锦褥花明满殿铺,宫娥分坐学樗蒲。 欲教官马冲关过,咒愿纤纤早掷卢。 小楼花簇钿山低,金雉双来蹋马齐。 夸向傍人能彩戏,朝来赢得鹭鸶犀。 红鬃白马嫩龙飞,天厩供来入紫微。 遥见玉阶嘶不已,应缘认得赭黄衣。 班定千牛立受宣,佩刀搢笏凤墀前。 一声不坐祥云合,鸳鹭依行拜两边。 三殿香浓晓色来,祥鸾威凤待门开。 锵金佩玉趋丹陛,总是和羹作砺才。 两番供奉打球时,鸾凤分厢锦绣衣。 虎骤龙腾宫殿响,骅骝争趁一星飞。 凤池冰泮岸莎匀,柳眼花心雪里新。 都是九重和暖地,东风先报禁园春。 紫气氤氲满帝都,映楼明月锁金铺。 银泥殿里嫌红烛,教近龙床著火珠。 地衣初展瑞霞融,绣帽金铃舞舜风。 吹竹弹丝珠殿响,坠仙双降五云中。 锦策匀铺寒玉齐,星锤高运日通犀。 铿金曲罢春冰碎,跪拜君王粉面低。 珠帘静卷水亭凉,玉蕊风飘小槛香。 几处按歌齐入破,双双雏燕出宫墙。 宫娥解禊艳阳时,鹢舸兰桡满凤池。 春水如蓝垂柳醉,和风无力袅金丝。 白玉阶前菊蕊香,金杯仙酝赏重阳。 层台云集梨园乐,献寿声声祝万康。 天籁吟风社燕归,渚莲香老碧苔肥。 夜来霜坠梧桐叶,诸殿平明进御衣。 炉爇香檀兽炭痴,真珠帘外雪花飞。 六宫进酒尧眉寿,舞凤盘龙满御衣。 云行风静早秋天,竞绕盆池蹋采莲。 罨画披袍从窣地,更寻宫柳看鸣蝉。 阑珊星斗缀珠光,七夕宫嫔乞巧忙。 总上穿针楼上去,竞看银汉洒琼浆。 宝瑟凄锵夜漏馀,玉阶闲坐对蟾蜍。 秋光寂历银河转,已见宫花露滴疏。 春风金袅万年枝,簇白团红烂熳时。 宫女竞思游御苑,大家齐奏圣人知。 乾文初见泰阶平,日月常遵阁道行。 昨夜仰观垂象正,拱辰星宿转分明。 锵锵济济赴延英,渐近重瞳目转明。 君圣臣贤鱼水契,鸿基须贺永清平。 天厩骖騑集嫩龙,雪光相照晓嘶风。 昂头步步金鞍稳,掌扇花前御路中。 金吾细仗俨威仪,圣旨凝旒对远夷。 晓日曈曨瞻玉案,丁冬环珮满彤墀。 正旦垂旒御八方,蛮夷无不奉梯航。 群臣舞蹈称觞处,雷动山呼万岁长。 圣主躬耕在籍田,公卿环卫待丰年。 五风十雨馀粮在,金殿惟闻奏舜弦。 圣日垂科委所司,英才咸喜遇明时。 春官进榜莺离谷,月殿香残桂魄枝。 天街香满瑞云生,红伞凝空景日明。 先遣五坊排猎骑,为民除害出神京。 内宴初开锦绣攒,教坊齐奏万年欢。 箫韶响亮春云合,日照尧阶舞瑞鸾。 视草词臣直玉堂,对来新赐锦袍香。 班资最在云霄上,长是先迎日月光。 玉殿朦胧散晓光,金龙高喷九天香。 摵鞭声定初开扇,百辟齐呼万岁长。 五色卿云覆九重,香烟高舞御炉中。 含元殿里行仁德,四海车书已混同。 欲封丹诏紫泥香,朱篆龙文御印光。 汗涣丝纶出丹禁,便从天上凤衔将。 越溪姝丽入深宫,俭素皆持马后风。 尽道君王修圣德,不劳辞辇与当熊。 早梅初向雪中明,风惹奇香粉蕊轻。 谁道落花堪靧面,竞来枝上采繁英。 暖殿奇香馥绮罗,窗间初学绣金鹅。 才经冬至阳生后,今日工夫一线多。 金井澄泉玉液香,琉璃深殿自清凉。 温汤头进瓜初熟,后至宫嫔未得尝。 绣闼雕甍列锦闺,珍奇惟待凤凰栖。 杏梁烜赫晴霞展,时见空虚坠燕泥。 龙凤金鞍软玉鞭,雪花光照锦连乾。 驾头直指西郊去,晓日寒生讲武天。 戛云楼上定风盘,雀跃猿跳总不难。 要对君王逞轻捷,御楼时拟上鸡竿。 停稳春衫窣地长,通天犀带缀金章。 近臣衔命离丹禁,高捧恩波洒万方。 垂黎玉押春帘卷,不夜珠楼晓鉴开。 袍裤宫人走迎驾,东风吹送御香来。 金吾勘契自通官,楼上初闻唱刻闲。 金殿香高初唤仗,数行鸳鹭各趋班。 螺髻凝香晓黛浓,水精鸂鶒飐轻风。 金钗斜戴宜春胜,万岁千秋绕鬓红。 缕金团扇对纤絺,正是深宫捧日时。 要对君王说幽意,低头佯念婕妤诗。 结金冠子学梳蝉,碾玉蜻蜓缀鬓偏。 寝殿垂帘悄无事,试香闲立御炉前。 金马词臣夜受宣,授毫交直八花砖。 白麻草了初呈进,称旨丝纶下九天。 平明光政便门开,已见忠臣早入来。 自是枢机符造化,大罗天上曜三台。 红罗窗里绣偏慵,亸袖闲隈碧玉笼。 兰殿春晴鹦鹉睡,结条钗飐落花风。 晓光初入右银台,鸳鹭分班启沃来。 如水如鱼何际会,尽言金鼎得盐梅。 立名金马近尧阶,尽是家传八斗才。 麻尾尚犹龙字湿,便从天上凤衔来。 狻猊镇角舞筵张,鸾凤花分十六行。 轻动玉纤歌遍慢,时时偷眼看君王。 边藩□宴贺休征,细仗初排舜日明。 坐定两军呈百戏,乐臣低折贺升平。 碧罗冠子簇香莲,结胜双衔利市钱。 花下贪忙寻百草,不知遗却蹙金蝉。 兰省初除傅粉郎,静端霜简入鸳行。 明庭转制浑无事,朝下空馀鸡舌香。 采访宁遗草泽人,诏搜无不降蒲轮。 集贤殿里开炉冶,待把黄金铸重臣。 红玉纤纤捧暖笙,绛唇呼吸引春莺。 霓裳曲罢君王笑,宜近前来与改名。 绣额朱门插艾人,羞将角黍近香唇。 平明朝下夸宣赐,五色香丝系臂新。 芙蓉冠子水精簪,闲对君王理玉琴。 鹭颈莺唇胜仙子,步虚声细象窗深。 金马门开侍从归,御香犹惹赐来衣。 晓光满院金鱼冷,红药花擎宿露飞。 便殿朝回卸玉簪,竞来芳槛摘花心。 风和难捉花中蝶,却向窗间弄绣针。 君王朝下未梳头,长晕残眉侍鉴楼。 扼臂交光红玉软,起来重拟理箜篌。 九重天上实难知,空遣微臣役梦思。 葵藿一心期捧日,强搜狂斐拟宫词。

定风波

阎选〔五代〕

江水沈沈帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。

定风波·江水沉沉帆影过赏析

阎选〔五代〕

江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。

译文及注释

译文
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。

注释
沉沉:深沉。
烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。
棹:船桨。
兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。
萧萧:风声,也指草木摇落声。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。▲

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

谒金门·美人浴赏析

阎选〔五代〕

美人浴,碧沼莲开芬馥。双髻绾云颜似玉,素蛾辉淡绿。雅态芳姿闲淑,雪映钿装金斛。水溅青丝珠断续,酥融香透肉。

译文及注释

译文
美人洗浴以后,碧绿的池塘里莲花开放,散发出芳香。她的两股发髻盘成云朵,容貌就像美玉一样;脂粉被洗淡了,露出了素净的蛾眉。
她的姿态文雅美丽,雪白的肌肤与嵌着金花的容器相互辉映。头发上的水珠断断续续地溅了下来,脸上的油脂被融化了,浸透肌肤散发出香味。

注释
芬馥:香气浓盛。
沼:水池。芬馥:香气浓盛。
“双髻”句:描写女子美丽的容颜。髻(jì):在头顶或脑后盘成各种形状的头发。绾(wǎn)云:形容女子挽起的头发浓密如云。颜似玉:比喻女子面容洁白美好。“
“素蛾”句:形容女子双眉之美。素娥:淡而细长的眉毛。蛾须细长而弯,古人用以喻指女子之眉。素:自,淡。淡绿:古时女子以青黛画眉,色青黑,故称“绿”。“淡绿”指眉色浅淡。
“雅态”句:形容女子姿态文雅美好。闲:同“娴”,文雅。闲淑:文雅美好。
“雪映”句:女子洁白的肌肤与量水的金斛互相映衬,愈显女子肌肤之美。雪:比喻女子肌肤洁白无瑕。钿(diàn):古代一种嵌金花的首饰。钿装金斛(hú):以金花装饰的量水器。斛:量器。此指量水之器。
青丝:乌黑的头发。
酥:搽脸的油脂。▲

参考资料:

1、 费振刚主编 顾农 徐侠著.中国历代名家流派词传 花间派词传:吉林人民出版社,1998:561
2、 竹窗簃 词学论稿.沈家庄著:广西师范大学出版社,1994:223
赏析

这首词写出浴后的美人,将女子出浴后的美貌和娇态刻画得尽态极妍,十分生动传神。

开篇首句“碧沼莲开芬馥”是写景,写池塘里莲花开放、飘散芳香,以环境烘托女子之美;也可视为是用象征的手法,写浴中的美人。

“双髻”二句从发型、容貌和眉毛几方面写女子出浴后的美貌;“雅态”二句写她出浴后姿态的优雅和肌肤的雪白,其中“雪映钿装金斛”将浴女头上首饰与雪白肌肤映照,画面细致活脱,光彩照人。

末二句“水溅青丝珠断续”先写美人长发在碧水中濯洗,生动传神,颇富生活真是的清韵;“酥融香透肉”则透过视觉、嗅觉、味觉的通感,表现美人诱人的神情,其描画女性人体美的直觉,穷其精妙,可与西方人体油画名作库尔贝的《波中之女》并读。

该词写女子碧莲池中沐浴的情景,美而不俗,艳而能雅。在封建礼教的时代,这是篇大胆的逆经叛道的作品。另有观点认为:作者对双鬟,金斛,青丝不惜重笔精美刻画,生生描绘出一个香艳诱人,尽态极妍的美娇娃。然而最后一句“酥融香透肉”赤裸裸解释了作者之意,不过是把女性当做一种一饱眼福的风景,勾起性欲的玩物来描写。这种“男子作闺音”实际上是男权社会中对女性赏玩控制的文学宣示。

参考资料:

1、 费振刚主编 顾农 徐侠著.中国历代名家流派词传 花间派词传:吉林人民出版社,1998:561
2、 竹窗簃 词学论稿.沈家庄著:广西师范大学出版社,1994:223

下一页 上一页 / 52页
形式
捉蝉 www.zhuochan.com | 苏ICP备14040489号-14
古文投稿联系方式 邮箱: 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。